tízparancsolat formulák:
|
Kiv. 20,2–17. |
MTörv. 5,6–21. |
Kateketikai formula |
|
„Én vagyok az Úr, |
„Én vagyok az Úr, |
„Én vagyok az Úr, |
|
a te Istened, |
a te Istened, |
a te Istened: |
|
aki kivezettelek téged |
aki kivezettelek téged |
|
|
Egyiptom földjéről, |
Egyiptom földjéről, |
|
|
a szolgaság házából. |
a szolgaság házából. |
|
|
Ne legyenek |
Ne legyenek |
Ne legyenek |
|
idegen isteneid |
idegen isteneid |
más isteneid |
|
előttem. |
a színem előtt. |
előttem. |
|
Ne csinálj magadnak |
||
|
faragott képet, |
||
|
vagy hasonmást arról, |
||
|
ami fent van az égben, |
||
|
vagy lenn a földön, |
||
|
vagy a vizekben, |
||
|
a föld alatt. |
||
|
Ne borulj le ilyen képek előtt |
||
|
és ne tiszteld őket, |
||
|
mert Én az Úr, |
||
|
a te Istened, |
||
|
féltékeny Isten vagyok. |
||
|
Azoknak vétkét, |
||
|
akik gyűlölnek engem, |
||
|
megtorlom fiaikon, |
||
|
unokáikon és dédunokáikon, |
||
|
de ezredízig |
||
|
irgalmasságot gyakorlok |
||
|
azokkal, akik szeretnek, |
||
|
és megtartják parancsaimat. |
||
|
Uradnak, Istenednek nevét |
Uradnak, Istenednek nevét |
Ne vedd hiába |
|
ne vedd hiába, |
ne vedd hiába ... |
a te Uradnak, |
|
mert az Úr |
Istenednek nevét. |
|
|
nem hagyja büntetlenül azt, |
||
|
aki a nevét hiába veszi. |
||
|
Gondolj a szombatra |
Tartsd meg a szombatot, |
Megemlékezzél arról, |
|
és szenteld meg. |
hogy megszenteld. |
hogy az ünnepnapokat |
|
Hat napig dolgozzál |
megszenteld. |
|
|
és végezd minden munkádat; |
||
|
a hetedik nap azonban |
||
|
az Úrnak, a te Istenednek |
||
|
szombatja; |
||
|
semmiféle munkát |
||
|
nem szabad végezned |
||
|
sem neked, sem fiadnak, |
||
|
sem lányodnak, |
||
|
sem szolgádnak, |
||
|
sem szolgálódnak, |
||
|
sem állatodnak, |
||
|
sem az idegennek, |
||
|
aki kapuidon |
||
|
belül tartózkodik. |
||
|
Az Úr ugyanis |
||
|
hat nap alatt teremtette |
||
|
az eget és a földet, |
||
|
a tengert és mindent, |
||
|
ami bennük van, |
||
|
a hetedik nap azonban |
||
|
megpihent. |
||
|
Ezért az Úr a szombatot |
||
|
megáldotta és megszentelte. |
||
|
Tiszteld atyádat és anyádat, |
Tiszteld atyádat és anyádat. |
Tiszteld atyádat és anyádat. |
|
hogy sokáig élj |
||
|
azon a földön, |
||
|
amelyet az Úr, a te Istened |
||
|
ad neked. |
||
|
Ne ölj. |
Ne ölj. |
Ne ölj. |
|
Ne paráználkodjál. |
Ne paráználkodjál. |
Ne paráználkodjál. |
|
Ne lopj. |
Ne lopj. |
Ne lopj. |
|
Ne szólj hamis tanúságot |
Ne szólj hamis tanúságot |
Ne szólj hamis tanúságot |
|
felebarátod ellen. |
felebarátod ellen. |
felebarátod ellen. |
|
Ne kívánd |
Ne kívánd |
Ne kívánd |
|
felebarátod házát: |
felebarátod feleségét. |
feleségét. |
|
Ne kívánd |
Ne kívánd (...) |
Ne kívánd |
|
feleségét, |
semmijét, ami az övé.” |
a javait.” |
|
szolgáját, |
||
|
szolgálóját, |
||
|
ökrét, |
||
|
szamarát, |
||
|
sem más egyebet, |
||
|
ami az övé.” |
A lexikon a budapesti Pálos Könyvtárban készült 1980 és 2013 között. A honlapon a korabeli szócikkek olvashatók, az újabb eseményeket, kutatási eredményeket a szócikkek nem tartalmazzák.